Listado de Carpetas

Código de Carpeta:

Nombre de Carpeta:

Código Nombre Folio Autor DF SF
35 The use of beautiful 5 0
36 The reaping race 2 1
41 Chapter 6. Register membership in literary translating 5 1
22 THE TRUE STORY.(EN INGLES) 1 0
6 THIRD TIME UNLUCKY. IN YOU`LL CATCH YOUR DEATH(TEXTO EN INGLES) 3 1
15 THE STORM, IN TALES OF THE DEAD.(EN INGLES) 2 0
12 THE NOSTALGIC FALLACY.IN REVERSAL OF THE MODERN.(TEXTO EN INGLES) 2 0
24 TO MR. KLOPPER 1 0
5 LA GENTE ES MAS ACADEMICA QUE LA ACADEMIA (REPORTAJE A RAFAEL RODRIGUEZ MARIN. EN REVISTA VOCES N 5) - 4 1
48 El uso del verbo y del gerundio en español Alicia Maria Zorrilla 8 0
21 EDUCTION FOR A DIFFICULT WORLD. (TEXTO EN INGLES) BERTRAND RUSSEL 1 1
28 PROGRAMA 2000. CATEDRA 1 1
8 SONETO XV DE W.SHAKESPEARE.(TRADUCCION EN ESPAÑOL) CATEDRA 0 1
9 MARIO DOFRE GUTIERREZ SAN LUIS.SONETOS CXVI YCXVII.(EN ESPAñOL) CATEDRA 0 1
1 PROGRAMA 2003 CATEDRA 0 5
1 B Traduccion literaria: Programa 2011 Catedra 6 0
46 The flying stars Chesterton 6 0
19 TRANSLATION AND EMPIRE.POSTCOLONIAL THEORIES EXPLAINED.(TEXTO EN INGLES) DOUGLAS ROBINSON 6 1
37 second finding Folkart Barbara 2 0
34 The fallen idol G. Greene 2 0
49 En torno a los aspectos lingüisticos de la traduccion . CAP IV Jackobbson 3 0
18 EL ESPANGLISH AMENAZA CON CREAR UN NUEVO IDIOMA.(TEXTO EN ESPAÑOL) JORGE ELIAS 0 1
20 MISERIA Y EXPLENDOR DE LA TRADUCCION, EN OBRAS COMPLETAS TONO V.(TEXTO EN ESPAñOL) JOSE ORTEGA Y GASSET 6 0
43 The translation Studies Reader Lawrence Venuti 8 0
11 SCREWTAPE PROPOSES A TOAST AND OTHER PIECES . (TEXTO EN INGLES) LEWIS,C. S. 2 2
13 THE FLY.(EN INGLES) MANSFIELD,MANSFIELD 2 1
30 A Wet Day Mary Lavin (1912) 4 0
7 LA TRADUCCION BASADA EN EL SIGNIFICADO. CAPS. 4, 6,13, 14, 22, 33. (VERSION EN ESPAñOL) MILDRED LARSON 26 1
23 MEANING-BASED TRANSLATION. A GUIDE TO CROSS-LANGUAGE.EQUIVALENCE MILDRED,LARSON 13 2
25 LA TRADUCCION BASADA EN EL SIGNIFICADO.CAP.23: PROPOSICIONES FIGURADAS.METAFORAS Y SIMILES. MILDRED,LARSON 4 0
38 second finding. A poetics of translation Montezanti Miguel Angel 1 0
10 THE BACHELORS. CHAPTER 6(TEXTO EN INGLES) MURIEL SPARK 3 2
17 THE HOTHOUSE BY THE EAST RIVER.(TEXTO EN INGLES) MURIEL SPARK 4 2
31 PRINCIPLES OF CORRESPONDENCE NIDA EUGENE 4 0
39 Principles of correspondence Nida Eugene 4 0
2 THE WELL-TEMPERED CRITIC. CHAPTER ONE:THE MORAL OFMANNER(TEXTO EN INGLES) NORTHROP FRYE 10 0
42 miseria y esplendor de la traduccion Ortega y Gasset 10 0
32 THE FAIRY GOOSE OFLAHERTY LIAM 3 0
26 TRANSLATION AND EMPIRE.CAP.4: TRANSLATION AND THEIMPACT OF COLONIALISM ROBINSON,DOUGLAS 13 1
16 WORLD, WITHIN,WORLD(AUTOBIOGRAPHY)-TEXTO EN INGLES(FALTAN PAGINAS EN EL ORIGINAL) STEPHEN SPENDER 5 1
14 THE THIRTIES AND AFTER POETRY, POLITICS, PEOPLE, (1933-1975) - EN INGLES- STEPHEN SPENDER 7 1
45 Translating culture vs cultural translation Trivedi Harish 4 0
44 The metonymics of translating marginalized texts Tymoczko Maria 7 1
29 THE LADDER TO WRITING. UTTLEY ALISON 3 0
47 textos clasicos de la teoria de la traduccion Vega Miguel Ángel 59 1
50 Introduction and general Issues: Problems and Parable - 5 -
51 Chapter 1: Introduction: religion and the body Coakley Sarah 3 0
52 Sobre los diferentes metodos de traducir - Comentario - 7 1
53 Pigs Have Wings - Chapter one Wodehouse 7 0
54 Manual de traduccion (p.p22-53 y 124-131) Truman. M/ Zaro. J 11 -
55 Mercury D. H. Lawrence 1 1
56 Monsieur d´Argentiere, Public Prosecutor Petrus Borel 6 0
57 Rudy Wiebe - 2 0
58 The luck of the bodkins Wodehouse 4 1
59 Chapter XIV: The impulse and the control. En: The poetic mind Prescott, Frederick Clarke 7 1
60 The teacher. En: The Penguin Book of Welsh Short Stories. Richards, A. (ed.) Gwyn Thomas 2 2
61 Sharing the responsibility for interpreting quality Stern Hale 6
62 The Golden Pony Jones, Glyn 5 0
63 Foreword y Introduction. The Centrality of Poetry. En: The best of the best American Poetry Lehman, D., y Pinsky, R. 5 1